ニコログではリニューアルを検討中です!不便な点や追加機能などのご意見・ご要望はこちらのフォームから
取得日時▼ | 再生数 | コメント数 | マイリスト数 | 登録タグ |
---|---|---|---|---|
2015年12月7日 15:57 | 961 | 75 | 27 |
|
2015年12月7日 14:56 | 840 | 65 | 23 |
|
2015年12月7日 13:54 | 728 | 62 | 19 |
|
2015年12月7日 12:55 | 596 | 55 | 17 |
|
2015年12月7日 11:54 | 480 | 52 | 14 |
|
2015年12月7日 10:54 | 375 | 43 | 11 |
|
2015年12月7日 9:53 | 265 | 38 | 10 |
|
2015年12月7日 8:54 | 177 | 16 | 8 |
|
2015年12月7日 8:35 | 153 | 15 | 7 |
|
2015年12月7日 7:35 | 2 | 0 | 0 |
|
履歴はありません。
取得日時 | 動画説明 |
---|---|
2016年2月26日 3:45 (最新) | http://roosterteeth.com/episode/rwby-season-3-chapter-5-never-miss-a-beat↑まず公式サイトでご覧くださいCh.04:sm27698339Ch.06:sm27791433日本語字幕:mylist/53617065字幕提供進捗等:user/50349864UJでRWBY連載中SteamでRWBY: Grimm Eclipse販売中補足(複数意味がある部分の訳)Never miss a beat(音楽、ワイスが躊躇わず特攻)→ビートにのれ(音楽、音圧に耐える)sour note(不協和音、不愉快な)→ツッコむ(ハシり気味になる、砂漠に突っ込む)3:40 ブレイクが出たのは性格が似ているか単なる友達の例としてかとワイスはチーム結成時のあれ12/9 祝・日本語版発売字幕(改良版)提供済:https://www.youtube.com/watch?v=G5uFH7gIClw |
2015年12月16日 0:50 | http://roosterteeth.com/episode/rwby-season-3-chapter-5-never-miss-a-beat↑まず公式サイトでご覧くださいCh.04:sm27698339Ch.06:sm27791433日本語字幕:mylist/53617065字幕提供進捗等:user/50349864UJでRWBY連載中SteamでRWBY: Grimm Eclipse販売中補足(複数意味がある部分の訳)Never miss a beat(音楽、ワイスが躊躇わず特攻)→ビートにのれ(音楽、音圧に耐える)sour note(不協和音、不愉快な)→ツッコむ(ハシり気味になる、砂漠に突っ込む)I dig it(音楽)→(案)スモーキン(ジャズ等の褒め言葉、ワイスの状態)ちなみにkillerも音楽関係3:40 ブレイクが出たのは性格が似ているか単なる友達の例としてかとワイスはチーム結成時のあれ12/9 祝・日本語版発売 |
2015年12月10日 1:54 | http://roosterteeth.com/episode/rwby-season-3-chapter-5-never-miss-a-beat↑まず公式サイトでご覧くださいCh.04:sm27698339Ch.06:12/14以降日本語字幕:mylist/53617065字幕提供進捗等:user/50349864UJでRWBY連載中SteamでRWBY: Grimm Eclipse販売中補足(複数意味がある部分の訳)Never miss a beat(音楽、ワイスが躊躇わず特攻)→ビートにのれ(音楽、音圧に耐える)sour note(不協和音、不愉快な)→ツッコむ(ハシり気味になる、砂漠に突っ込む)I dig it(音楽)→(案)スモーキン(ジャズ等の褒め言葉、ワイスの状態)ちなみにkillerも音楽関係3:40 ブレイクが出たのは性格が似ているか単なる友達の例としてかとワイスはチーム結成時のあれ12/9 祝・日本語版発売 |
2015年12月8日 0:56 | http://roosterteeth.com/episode/rwby-season-3-chapter-5-never-miss-a-beat↑まず公式サイトでご覧くださいCh.04:sm27698339Ch.06:12/14以降日本語字幕:mylist/53617065コメント字幕用:mylist/53617074字幕提供進捗等:user/50349864UJでRWBY連載中SteamでRWBY: Grimm Eclipse販売中補足(複数意味がある部分の訳)Never miss a beat(音楽、ワイスが躊躇わず特攻)→ビートにのれ(音楽、音圧に耐える)sour note(不協和音、不愉快な)→ツッコむ(ハシり気味になる、砂漠に突っ込む)I dig it(音楽)→(案)スモーキン(ジャズ等の褒め言葉、ワイスの状態)ちなみにkillerも音楽関係3:40 ブレイクが出たのは性格が似ているか単なる友達の例としてかとワイスが出るのはチーム結成時のあれ |
2015年12月7日 23:58 | http://roosterteeth.com/episode/rwby-season-3-chapter-5-never-miss-a-beat↑まず公式サイトでご覧くださいCh.04:sm27698339Ch.06:12/14以降日本語字幕:mylist/53617065コメント字幕用:mylist/53617074字幕提供進捗等:user/50349864UJでRWBY連載中SteamでRWBY: Grimm Eclipse販売中(補足)複数意味がある部分の訳Never miss a beat(音楽、ワイスが躊躇わず特攻)→ビートにのれ(音楽、音圧に耐える)sour note(不協和音、不愉快な)→ツッコむ(ハシり気味になる、砂漠に突っ込む)I dig it(音楽)→(案)スモーキン(ジャズ等の褒め言葉、ワイスの状態)ちなみにkillerも音楽関係3:40 ブレイクが出たのは性格が似ているか単なる友達の例としてかとワイスが出るのはチーム結成時のあれ |
2015年12月7日 7:35 | http://roosterteeth.com/episode/rwby-season-3-chapter-5-never-miss-a-beat↑まず公式サイトでご覧くださいCh.04:sm27698339Ch.06:12/14以降日本語字幕:mylist/53617065コメント字幕用:mylist/53617074つべの字幕提供進捗、RT社の動画について:user/50349864現在ウルトラジャンプでRWBYが連載中で、SteamでRWBY: Grimm Eclipseの早期アクセス版が販売中です。言い訳:英語タイトルは直訳では「ためらうな」です。和訳タイトルでは音楽用語を使いつつ、ヤンがある意味ビート(というか音)に乗ってるシーンがあるので…「ツッコむ」は音楽用語でもあります。I dig itはやや無理がありますがスモーキー(音楽関係の褒め言葉、ワイスの状態にも掛けている)にでもすれば良かった気も… |
※最新の800件を表示しています。