ニコログではリニューアルを検討中です!不便な点や追加機能などのご意見・ご要望はこちらのフォームから
取得日時▼ | 再生数 | コメント数 | マイリスト数 | 登録タグ |
---|---|---|---|---|
2016年1月15日 8:50 | 2906 | 182 | 7 |
|
2016年1月15日 7:50 | 2894 | 182 | 7 |
|
2016年1月15日 6:51 | 2874 | 181 | 7 |
|
2016年1月15日 5:54 | 2856 | 181 | 6 |
|
2016年1月15日 4:54 | 2841 | 181 | 6 |
|
2016年1月15日 3:55 | 2826 | 178 | 6 |
|
2016年1月14日 20:56 | 2626 | 174 | 5 |
|
2016年1月14日 19:54 | 2592 | 174 | 5 |
|
2016年1月14日 18:55 | 2546 | 171 | 5 |
|
2016年1月14日 17:56 | 2510 | 166 | 5 |
|
2016年1月14日 16:56 | 2478 | 163 | 5 |
|
2016年1月14日 15:53 | 2445 | 135 | 5 |
|
2016年1月14日 14:53 | 2412 | 128 | 5 |
|
2016年1月14日 13:53 | 2389 | 125 | 5 |
|
2016年1月14日 12:51 | 2373 | 124 | 5 |
|
2016年1月14日 11:52 | 2344 | 123 | 5 |
|
2016年1月14日 10:51 | 2319 | 122 | 5 |
|
2016年1月14日 9:51 | 2290 | 121 | 5 |
|
2016年1月14日 8:51 | 2264 | 121 | 5 |
|
2016年1月14日 7:51 | 2236 | 120 | 5 |
|
2016年1月14日 6:53 | 2218 | 120 | 5 |
|
2016年1月14日 5:55 | 2203 | 120 | 5 |
|
2016年1月14日 4:53 | 2183 | 120 | 5 |
|
2016年1月14日 3:56 | 2162 | 119 | 5 |
|
2016年1月14日 2:54 | 2118 | 118 | 5 |
|
2016年1月14日 1:56 | 2083 | 115 | 5 |
|
2016年1月14日 0:54 | 2039 | 115 | 5 |
|
2016年1月13日 23:54 | 1976 | 111 | 5 |
|
2016年1月13日 22:57 | 1912 | 110 | 5 |
|
2016年1月13日 21:55 | 1834 | 101 | 4 |
|
2016年1月13日 20:54 | 1757 | 100 | 4 |
|
2016年1月13日 19:53 | 1668 | 97 | 4 |
|
2016年1月13日 18:54 | 1586 | 93 | 3 |
|
2016年1月13日 17:55 | 1486 | 91 | 3 |
|
2016年1月13日 16:53 | 1408 | 86 | 3 |
|
2016年1月13日 15:54 | 1333 | 80 | 3 |
|
2016年1月13日 14:55 | 1249 | 76 | 2 |
|
2016年1月13日 13:55 | 1195 | 73 | 2 |
|
2016年1月13日 12:54 | 1150 | 72 | 2 |
|
2016年1月13日 11:52 | 1069 | 61 | 2 |
|
2016年1月13日 10:53 | 1011 | 60 | 2 |
|
2016年1月13日 9:52 | 927 | 57 | 2 |
|
2016年1月13日 8:51 | 860 | 47 | 2 |
|
2016年1月13日 7:53 | 799 | 39 | 2 |
|
2016年1月13日 6:55 | 705 | 35 | 2 |
|
2016年1月13日 5:55 | 644 | 33 | 2 |
|
2016年1月13日 4:57 | 589 | 31 | 2 |
|
2016年1月13日 4:00 | 515 | 30 | 1 |
|
2016年1月13日 2:57 | 426 | 18 | 1 |
|
2016年1月13日 1:59 | 305 | 13 | 0 |
|
履歴はありません。
取得日時 | 動画説明 |
---|---|
2016年1月13日 1:20 (最新) | いくらなんでも字幕が小さすぎると腹が立ったので改善版を上げ直しておきますスマホやIpadからの視聴はこちらの方がいいと思います。*訳に関して*ブッシュ:茂み 藪と言う単語をそのまま使っていますが これは「Craig's mom's bush」と言う単語がこのエピソードのジョークの中心的な言葉になっているので原語版を尊重した結果です。字幕なんて補助輪みたいなもんやし |
2016年1月13日 0:20 | いくらなんでも字幕が小さすぎると腹が立ったので改善版を上げ直しておきますスマホやIpadからの視聴はこちらの方がいいと思います。*訳に関して*ブッシュ:茂み 藪と言う単語をそのまま使っていますが これは「Craig's mom's bush」と言う単語がこのエピソードのジョークの中心的な言葉になっているので原語版を尊重した結果です。 |
※最新の800件を表示しています。