動画ID
sm2865905
動画タイトル
各国の『スペイン語版るろうに剣心のコメント』を検証してみる
投稿日時
2008年4月2日 4時21分47秒
長さ
0:10:50
投稿者
天婦羅蕎麦 (ID:341999)
動画説明
ついでに音量にも注意。YouTubeのスペイン語版るろうに剣心のコメントを、いくつか選んで訳してみました。コメントは第57~60幕のものです。前半が中南米版で、後半がスペイン版です。年齢・性別・国はプロフィールやコメントから判断したものなので、正確ではありません(黄色の国名は公用語がスペイン語です)。スペイン語圏外の方もいますが、原文はスペイン語です。またアクエリオンやハイジはおそらく無関係です。原文通りに訳しただけです。紛らわしいことをしてごめんなさい。ちなみにwwwの原文はjajajaです。BGMは A Dios Le Pido / Juanes → La Tortura (feat. Alejandro Sanz) / Shakira → 20 de Enero / La Oreja de Van Gogh / 誤訳発見しました!「斎藤に向かって志々雄」というのはsm2936580の4:30あたりのシーンの事です。

取得日時再生数コメント数マイリスト数登録タグ
2014年8月10日 20:1738615204072
  • スペイン語
  • 吹き替え議論
  • ベネズエラもちつけ
  • スペイン
  • 南米vsスペイン
  • マジになったベネズエラ
  • ガトップス×
  • kym
直前の1週間においてはランキング圏内ではありませんでした。
直前の1週間においてはランキング圏内ではありませんでした。

履歴はありません。

履歴はありません。

※最新の800件を表示しています。