ニコログではリニューアルを検討中です!不便な点や追加機能などのご意見・ご要望はこちらのフォームから
取得日時▼ | 再生数 | コメント数 | マイリスト数 | 登録タグ |
---|---|---|---|---|
2018年2月2日 13:36 | 1886 | 23 | 52 |
|
2018年2月2日 12:36 | 1885 | 23 | 52 |
|
2018年1月29日 4:36 | 1823 | 21 | 44 |
|
2018年1月29日 3:36 | 1821 | 21 | 44 |
|
2018年1月14日 2:37 | 1762 | 20 | 44 |
|
2018年1月14日 1:37 | 1762 | 20 | 44 |
|
2017年8月17日 21:32 | 1321 | 19 | 37 |
|
2017年8月17日 20:33 | 1319 | 19 | 37 |
|
2017年5月31日 21:34 | 1186 | 19 | 36 |
|
2017年5月31日 20:33 | 1180 | 19 | 36 |
|
2017年1月25日 3:40 | 610 | 19 | 23 |
|
2017年1月25日 2:39 | 610 | 19 | 23 |
|
2017年1月25日 1:40 | 610 | 19 | 23 |
|
2017年1月18日 14:40 | 549 | 15 | 20 |
|
2017年1月18日 13:41 | 548 | 15 | 20 |
|
2017年1月14日 8:41 | 241 | 13 | 14 |
|
2017年1月14日 7:41 | 228 | 12 | 14 |
|
2017年1月14日 6:43 | 223 | 11 | 14 |
|
2017年1月14日 5:42 | 221 | 11 | 14 |
|
2017年1月14日 2:43 | 194 | 10 | 11 |
|
2017年1月14日 1:45 | 184 | 10 | 11 |
|
2017年1月14日 0:44 | 167 | 10 | 11 |
|
2017年1月13日 23:43 | 153 | 8 | 9 |
|
2017年1月13日 22:43 | 118 | 7 | 7 |
|
2017年1月13日 21:45 | 62 | 4 | 4 |
|
2017年1月13日 21:10 | 40 | 4 | 4 |
|
2017年1月13日 20:10 | 14 | 0 | 1 |
|
取得日時 | 動画タイトル |
---|---|
2022年5月14日 9:20 (最新) | 【さとうささら】Щедрик 新年のキャロル【ウクライナ民謡】 |
2017年1月13日 20:10 | 【さとうささら】Щедрик【新年のキャロル】 |
取得日時 | 動画説明 |
---|---|
2022年5月14日 9:20 (最新) | シチェードルィク / ウクライナ民謡 / Микола Леонтович 編曲 歌:CeVIO Creative Studio S さとうささら / 黄咲愛里 / 緑咲香澄 / 白咲優大 / 銀咲大和 あけましておめでとうごさいます。新春の寿ぎを、新年のキャロルにて申し上げたいと思います。 新しい年が皆様にとって幸多き年となりますよう、心よりお祈りいたします。 曲名、歌詞に現れる Щедрик, щедрівочка は対訳が難しいのですが、ユリウス暦の大晦日(1月13日)に豊かな新年の到来を祝い願う聖メラニア祭=Маланка の別名 Щедрий вечір='富の夜'の「富」、およびそこで歌う祝い歌 Щедрівки の指小形となっています。古くからあるウクライナ民謡ですが、1914年にウクライナの司祭ミコラ・レオントヴィチにより広く知られるこの演奏に編曲されました。そして1936年、ウクライナ系アメリカ人の音楽家ピーター(ペトロ)・J・ウィルホウスキーにより ”Carol of the Bells” 「鐘のキャロル」の歌詞が付けられ、英語圏でもクリスマスキャロルのひとつとして認知されていくこととなります。映画ホームアローンにBGMとして挿入されていたり、ときにクトゥルフな替え歌が原曲以上に有名だったりするのも面白いところです。FHD版→https://youtu.be/_m8j0b2bR_c 投稿作品一覧→mylist/40937337 |
2020年5月3日 6:25 | シチェードルィク / ウクライナ民謡 / Микола Леонтович 編曲 歌:CeVIO Creative Studio S さとうささら / 黄咲愛里 / 緑咲香澄 / 白咲優大 / 銀咲大和 あけましておめでとうごさいます。新春の寿ぎを、新年のキャロルにて申し上げたいと思います。 新しい年が皆様にとって幸多き年となりますよう、心よりお祈りいたします。 Щедрик, щедрівочка は対訳が難しいのですが、ユリウス暦の大晦日(1月13日)に豊かな新年の到来を祝い願う聖メラニア祭 Маланка = Щедрий вечір '富の夜'の「富」、およびそこで歌う祝い歌 Щедрівки の指小形となっています。古くからあるウクライナ民謡ですが、1914年にウクライナの司祭ミコラ・レオントヴィチにより現在広く知られるこの演奏に確定されました。そして1936年、ウクライナ系アメリカ人の音楽家ピーター(ペトロ)・J・ウィルホウスキーにより ”Carol of the Bells” 「鐘のキャロル」の歌詞が付けられ、英語圏でもクリスマスキャロルのひとつとして認知されていくこととなります。FHD版→https://youtu.be/_m8j0b2bR_c 投稿作品一覧→mylist/40937337 |
2017年1月18日 13:41 | シチェードルィク / ウクライナ民謡 / Микола Леонтович 編曲 歌:CeVIO Creative Studio S さとうささら / 黄咲愛里 / 緑咲香澄 / 白咲優大 / 銀咲大和 あけましておめでとうごさいます。新春の寿ぎを、新年のキャロルにて申し上げたいと思います。 Щедрик, щедрівочка は対訳が難しいのですが、ユリウス暦の大晦日(1月13日)に豊かな新年の到来を祝い願う聖メラニア祭 Маланка = Щедрий вечір '富の夜'の「富」、およびそこで歌う祝い歌 Щедрівки の指小形となっています。新しい年が皆様にとって幸多き年となりますよう、心よりお祈りいたします。 FHD版→https://youtu.be/_m8j0b2bR_c 投稿作品一覧→mylist/40937337 #広告ありがとうございます! |
2017年1月13日 20:10 | シチェードルィク / ウクライナ民謡 / Микола Леонтович 編曲 歌:CeVIO Creative Studio S さとうささら / 黄咲愛里 / 緑咲香澄 / 白咲優大 / 銀咲大和 あけましておめでとうごさいます。新春の寿ぎを、新年のキャロルにて申し上げたいと思います。 Щедрик, щедрівочка は対訳が難しいのですが、ユリウス暦の大晦日(1月13日)に豊かな新年の到来を祝い願う聖メラニア祭 Маланка = Щедрий вечір '富の夜'の「富」、およびそこで歌う祝い歌 Щедрівки の指小形となっています。新しい年が皆様にとって幸多き年となりますよう、心よりお祈りいたします。 FHD版→https://youtu.be/_m8j0b2bR_c 投稿作品一覧→mylist/40937337 |
※最新の800件を表示しています。